Harf çevirisi veya transliterasyon, bir yazı sistemindeki harflerin başka yazı sisteminin harflerine çevrilmesidir.1 Harf çevirisi, doğrudan orijinal sesleri temsil etmemekte olup yalnızca karakterler diğer yazı sistemindeki karşılığına çevrilmektedir.
Harf çevirisine ihtiyaç 19. yüzyılın sonunda ortaya çıkmıştır. Öyle ki Prusya'da bilimsel kütüphaneler yapılırken Latin, Kiril, Arap, Hint ve diğer yazı sistemleri ile yazılmış metinlerin birim kataloğunu oluşturmak gerekmekteydi. Bunun için özel talimat da verilmiştir.
Orijinal kaynak: transliterasyon. Creative Commons Atıf-BenzerPaylaşım Lisansı ile paylaşılmıştır.
Kharusi, N. S. & Salman, A. (2011) The English Transliteration of Place Names in Oman. Journal of Academic and Applied Studies Vol. 1(3) September 2011, pp. 1–27 Available online at www.academians.org ↩
Ne Demek sitesindeki bilgiler kullanıcılar vasıtasıyla veya otomatik oluşturulmuştur. Buradaki bilgilerin doğru olduğu garanti edilmez. Düzeltilmesi gereken bilgi olduğunu düşünüyorsanız bizimle iletişime geçiniz. Her türlü görüş, destek ve önerileriniz için iletisim@nedemek.page