sardunyaca ne demek?

Sarduca veya Sardunyaca1 (Sarduca: Sardu ya da Saldu), İtalya'nın Sardunya adasının resmî dili olan bir latin dilidir ve ortalama 1,350,000 kişi tarafından konuşulur. Beş lehçeye ayrılır: Nuorosu, Campidanesu, Loguderosu, Sasserosu, Gaddurosu.

Diğer İtalyan lehçeleri ve Romen dilleri ile karşılaştırılması

<table> <thead> <tr class="header"> <th><p> <a href="Ceneviz_lehçesi" title="wikilink">Ceneviz</a></p></th> <th><p><a href="İtalyanca" title="wikilink">İtalyanca</a></p></th> <th><p><a href="Piemontça" title="wikilink">Piemontça</a></p></th> <th><p><a href="İspanyolca" title="wikilink">İspanyolca</a></p></th> <th><p><a href="Portekizce" title="wikilink">Portekizce</a></p></th> <th><p> <a href="Katalanca" title="wikilink">Katalanca</a></p></th> <th><p> Sardunyaca</p></th> <th><p> <a href="Korsikaca" title="wikilink">Korsikaca</a></p></th> </tr> </thead> <tbody> <tr class="odd"> <td><p>primmaveia</p></td> <td><p>primavera</p></td> <td><p>prima</p></td> <td><p>primavera</p></td> <td><p>primavera</p></td> <td><p>primavera</p></td> <td><p>beranu</p></td> <td><p>veranu/primavera</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>domenega</p></td> <td><p>domenica</p></td> <td><p>dumìnica</p></td> <td><p>|domingo</p></td> <td><p>domingo</p></td> <td><p>diumenge</p></td> <td><p>domìniga</p></td> <td><p>dumènica</p></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p>zenâ</p></td> <td><p>gennaio</p></td> <td><p>gené</p></td> <td><p>janvier</p></td> <td><p>enero</p></td> <td><p>gener</p></td> <td><p>ghennàrgiu</p></td> <td><p>ghjennaghju</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>eutto</p></td> <td><p>otto</p></td> <td><p>eut</p></td> <td><p>ocho</p></td> <td><p>oito</p></td> <td><p>vuit</p></td> <td><p>oto</p></td> <td><p>ottu</p></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p>òmmo</p></td> <td><p>uomo</p></td> <td><p>òm</p></td> <td><p>hombre</p></td> <td><p>homem</p></td> <td><p>home</p></td> <td><p>òmine</p></td> <td><p>omu</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>ascordâse</p></td> <td><p>scordare/ dimenticare</p></td> <td><p>dësmentié</p></td> <td><p>olvidar</p></td> <td><p>esquecer</p></td> <td><p>oblidar</p></td> <td><p>ismentigare/olvidare</p></td> <td><p>scurdassi</p></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p>cösa</p></td> <td><p>cosa</p></td> <td><p>còsa</p></td> <td><p>cosa</p></td> <td><p>coisa</p></td> <td><p>cosa</p></td> <td><p>cosa</p></td> <td><p>cosa</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>nio</p></td> <td><p>nido</p></td> <td><p>ni</p></td> <td><p>nido</p></td> <td><p>ninho</p></td> <td><p>niu</p></td> <td><p>niu</p></td> <td><p>nidu</p></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p>teito</p></td> <td><p>tetto</p></td> <td><p>coert</p></td> <td><p>techo</p></td> <td><p>tecto</p></td> <td><p>sostre</p></td> <td><p>teulado</p></td> <td><p>tettu</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>freido</p></td> <td><p>freddo</p></td> <td><p>frèid</p></td> <td><p>frío</p></td> <td><p>frio</p></td> <td><p>fred</p></td> <td><p>fritu</p></td> <td><p>fretu</p></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p>ceuve</p></td> <td><p>piovere</p></td> <td><p>pieuve</p></td> <td><p>llover</p></td> <td><p>chover</p></td> <td><p>ploure</p></td> <td><p>pròere</p></td> <td><p>piove</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>graçie</p></td> <td><p>grazie</p></td> <td><p>mersì/grassie</p></td> <td><p>gracias</p></td> <td><p>obrigado</p></td> <td><p>gràcies</p></td> <td><p>gràtzias</p></td> <td><p>grazie</p></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p>gexa</p></td> <td><p>chiesa</p></td> <td><p>gesia</p></td> <td><p>iglesia</p></td> <td><p>igreja</p></td> <td><p>església</p></td> <td><p>crèsia</p></td> <td><p>ghjesgia</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>rosso</p></td> <td><p>rosso</p></td> <td><p>ross</p></td> <td><p>rojo</p></td> <td><p>vermelho</p></td> <td><p>vermell/roig</p></td> <td><p>ruju</p></td> <td><p>rossu</p></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p>giano</p></td> <td><p>giallo</p></td> <td><p>giàun</p></td> <td><p>amarillo</p></td> <td><p>amarelo</p></td> <td><p>groc</p></td> <td><p>grogu</p></td> <td><p>giallu</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>gianco</p></td> <td><p>bianco</p></td> <td><p>bianch</p></td> <td><p>blanco</p></td> <td><p>branco</p></td> <td><p>blanc</p></td> <td><p>biancu/arbu</p></td> <td><p>biancu</p></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p>sciô</p></td> <td><p>fiore</p></td> <td><p>fior</p></td> <td><p>flor</p></td> <td><p>flor</p></td> <td><p>flor</p></td> <td><p>frore</p></td> <td><p>fiore</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>fæña</p></td> <td><p>farina</p></td> <td><p>farin-a</p></td> <td><p>harina</p></td> <td><p>farinha</p></td> <td><p>farina</p></td> <td><p>farina/arina</p></td> <td><p>farina</p></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p>moæ</p></td> <td><p>madre</p></td> <td><p>mare</p></td> <td><p>madre</p></td> <td><p>mãe</p></td> <td><p>mare</p></td> <td><p>mama</p></td> <td><p>mamma/madre</p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>lalla</p></td> <td><p>zia</p></td> <td><p>magna</p></td> <td><p>tía</p></td> <td><p>tia</p></td> <td><p>tia</p></td> <td><p>tia</p></td> <td><p>zìa</p></td> </tr> </tbody> </table>

Kaynakça

Orijinal kaynak: sardunyaca. Creative Commons Atıf-BenzerPaylaşım Lisansı ile paylaşılmıştır.

Footnotes

Kategoriler