mavtini ne demek?
Mavtini ( “Anavatanım”),
tarafından yazılmış popüler bir . Bu şiir 1967
yılından bu yana 'nin fiili . Filistin davasına verdikleri desteği
göstermek için olarak da ,
ve gibi diğer
de marş olarak kabul
edilmektedir. Özgün müzik, tarafından bestelenmiştir. 2004
yılında 'in Başkanlığı döneminde
Irak ulusal marşı olarak yeniden kabul edildi. 1981 yılından 2004 yılına
kadar kullanımda olan ve 'in
rejimi ile ilgili eski marşı 'in yerini aldı.
Metin
<table>
<tbody>
<tr class="odd">
<td><h3 id="arapça">Arapça</h3>
<table>
<tbody>
<tr class="odd">
<td
style="text-align: right;"><p><span style="font-size:1.2em;" lang="ar" xml:lang="ar">
مَوطِنِي مَوطِنِي</p>
<p>الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهَاءُ</p>
<p>في رُبَاكْ في رُبَاكْ</p>
<p>والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ</p>
<p>في هواكْ في هواكْ</p>
<p>هلْ أراكْ هلْ أراكْ</p>
<p>سالِماً مُنَعَّماً و غانما مكرما</p>
<p>سالما منعما و غانما مكرما</p>
<p>هلْ أراكْ في عُلاكْ</p>
<p>تبلُغُ السِّمَاكْ تبلغُ السِّمَاكْ</p>
<p>مَوطِنِي مَوطِنِي</p>
<p>مَوطِنِي مَوطِنِي</p>
<p>الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِلَّ</p>
<p>أو يَبيدْ أو يَبيدْ</p>
<p>نَستقي منَ الرَّدَى ولنْ نكونَ للعِدَى</p>
<p>كالعَبيدْ كالعَبيدْ</p>
<p>لا نُريدْ لا نُريدْ</p>
<p>ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا</p>
<p>ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا</p>
<p>لا نُريدْ بلْ نُعيدْ</p>
<p>مَجدَنا التّليدْ مَجدَنا التّليدْ</p>
<p>مَوطِنِي مَوطِنِي</p>
<p>مَوطِنِي مَوطِنِي</p>
<p>الحُسَامُ و اليَرَاعُ لا للكلامُ والنزاعُ</p>
<p>رَمْزُنا رَمْزُنا</p>
<p>مَجدُنا و عهدُنا وواجبٌ منَ الوَفا</p>
<p>يهُزُّنا يهُزُّنا</p>
<p>عِزُّنا عِزُّنا</p>
<p>غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ</p>
<p>غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ</p>
<p>يا هَنَاكْ في عُلاكْ</p>
<p>قاهِراً عِداكْ قاهِراً عِداكْ</p>
<p>مَوطِنِي مَوطِنِي</span></p></td>
</tr>
</tbody>
</table></td>
<td><h3 id="latin_alfabesi">Latin alfabesi</h3>
<dl>
<dt></dt>
<dd>
Mawṭinī mawṭinī
</dd>
<dd>
Al-galālu wa-l-gamālu wa-s-sanā'u wa-l-bahā'u
</dd>
<dd>
Fī rubāk fī rubāk
</dd>
<dd>
Wa-l-ḥayātu wa-n-nagātu wal-hanā'u wa-r-ragā'u
</dd>
<dd>
Fī hawāk fī hawāk
</dd>
<dd>
Hal arāk hal arāk
</dd>
<dd>
Sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān
</dd>
<dd>
Sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān
</dd>
<dd>
Hal arāk fī ʿulāk
</dd>
<dd>
Tabluġu s-simāk tabluġu s-simāk
</dd>
<dd>
Mawṭinī mawṭinī
</dd>
</dl>
<dl>
<dt></dt>
<dd>
Mawṭinī mawṭinī
</dd>
<dd>
Aš-šabābu lan yakilla hammahu an yastaqilla aw yabīd, aw yabid
</dd>
<dd>
Nastaqī mina r-radá wa lan nakūna li-l-ʿidā' kālʿabīd, kālʿabīd
</dd>
<dd>
Lā nurīd lā nurīd
</dd>
<dd>
Ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayšanā al-munakkada
</dd>
<dd>
Ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayšanā al-munakkada
</dd>
<dd>
Lā nurīd bal nuʿīd
</dd>
<dd>
Magdanā t-talīd magdanā t-talīd
</dd>
<dd>
Mawṭinī mawṭinī
</dd>
</dl>
<dl>
<dt></dt>
<dd>
Mawṭinī mawṭinī
</dd>
<dd>
Al-ḥusāmu wa-l-yarāʿu lā l-kalām wa-n-nizāʿu
</dd>
<dd>
Ramzunā ramzunā
</dd>
<dd>
Magdunā wa ʿahdunā wa wāgibun ilá l-wafā'
</dd>
<dd>
Yahuzzunā yahuzzunā
</dd>
<dd>
ʿIzzunā ʿizzunā
</dd>
<dd>
Ġāyâtun tušarrifu wa rāyâtun turafrifu
</dd>
<dd>
Ġāyâtun tušarrifu wa rāyâtun turafrifu
</dd>
<dd>
Yā hanāk fī ʿulāk
</dd>
<dd>
Qāhirān ʿidāk qāhirān ʿidāk
</dd>
<dd>
Mawṭinī mawṭinī
</dd>
</dl></td>
</tr>
</tbody>
</table>
Orijinal kaynak: mavtini. Creative Commons Atıf-BenzerPaylaşım Lisansı ile paylaşılmıştır.
Kategoriler